前言:在撰寫雙語教育的過程中,我們可以學(xué)習(xí)和借鑒他人的優(yōu)秀作品,小編整理了5篇優(yōu)秀范文,希望能夠?yàn)槟膶懽魈峁﹨⒖己徒梃b。
1雙語教育正在我國(guó)興起
最近看到一些材料,發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)似乎正在掀起一個(gè)雙語教育的高潮,從幼兒園、小學(xué)、中學(xué),以至大學(xué)都在實(shí)驗(yàn)和推行雙語教育。對(duì)雙語教育的討論如日中天,如“中國(guó)英語外語教育網(wǎng)”(2002-09-06)曾報(bào)道北京市教科院一位專家的介紹,“北京有所幼兒園原來只有十幾個(gè)孩子入園,冷冷清清,設(shè)備閑置,眼看辦不下去了。過了幾天,學(xué)校掛出了雙語幼兒園的牌子,再進(jìn)行了點(diǎn)宣傳,現(xiàn)在申請(qǐng)入園的孩子已經(jīng)排起了長(zhǎng)隊(duì)。廣東某民辦學(xué)校曾經(jīng)為擬定校名煞費(fèi)苦心,一度決定在校名中加上‘?dāng)?shù)碼雙語’4字,原因是家長(zhǎng)只要看見這幾個(gè)字就會(huì)更樂意把自己的孩子送到這里就讀。在一些地方,似乎沒有雙語教學(xué)就意味著跟不上教育教學(xué)改革新步伐。”該網(wǎng)站還報(bào)道了上海中小學(xué)正積極推進(jìn)“雙語教學(xué)”改革試點(diǎn)的情況:“多則4年,少則1年,主要以英語為主。
上海市第三女子中學(xué)、上海中學(xué)、李惠利中學(xué)、新黃浦實(shí)驗(yàn)學(xué)校等20多所中學(xué)嘗試在生物、音樂、美術(shù)、體育和勞技等學(xué)科采用英語教學(xué),使英語教學(xué)滲透在其他學(xué)科的教學(xué)領(lǐng)域。同時(shí),還有一些學(xué)校嘗試開展其他語種的雙語教學(xué)。例如,光明中學(xué)采用法語和婁山中學(xué)采用日語等雙語教學(xué)。”“上海市教委‘雙語教學(xué)’負(fù)責(zé)人朱浦說,推進(jìn)外語教學(xué)改革,將為未來從事金融、管理、通訊等專業(yè)性工作的雙語人才打下基礎(chǔ),也是21世紀(jì)新型勞動(dòng)者應(yīng)具備的素質(zhì),有利于樹立國(guó)際大都市公民的良好形象。”關(guān)于大學(xué)校園中正在發(fā)生的情況,則有新華社2001年9月25日的一份引自《北京青年報(bào)》的報(bào)道“,中國(guó)的高等院校將啟動(dòng)雙語教育,以滿足中國(guó)加入世界貿(mào)易組織后對(duì)雙語人才的需要。主要課程如信息技術(shù)、生物技術(shù)、新材料科學(xué)、金融和法律將用中英文進(jìn)行教學(xué)。有百分之十的課程將用英語講授。”從上面這些報(bào)道可以看到,雙語教育的確已經(jīng)成為當(dāng)前外語教育改革的一個(gè)重要內(nèi)容。為了使雙語教育的實(shí)驗(yàn)健康發(fā)展,有必要對(duì)一些問題統(tǒng)一認(rèn)識(shí),如究竟什么是雙語教育?為什么要進(jìn)行雙語教育?中國(guó)雙語教育的特色是什么?雙語教育的利弊是什么?我們對(duì)雙語教育有哪些對(duì)策?這是本文所要探討的一些問題。
2什么是雙語教育?
王宗炎先生主編的《英漢應(yīng)用語言學(xué)詞典》對(duì)“雙語教育”的定義為:雙語教育“指在一個(gè)國(guó)家里,使用兩種語言授課。雙語教育有以下幾種不同類型:(1)在某些特種學(xué)校里,不用母語而另選一種語言作為教學(xué)用語,這種做法有時(shí)稱為沉浸式教學(xué)(immersionprogramme);(2)學(xué)生初進(jìn)學(xué)校時(shí),用母語授課,但逐步過渡到部分科目使用學(xué)校規(guī)定的另一語言教學(xué),這種做法有時(shí)稱為保留性(即維持性)雙語教學(xué)(maintenancebilingualeducation);(3)學(xué)生剛進(jìn)校時(shí),部分或全部使用母語教學(xué),后來轉(zhuǎn)為僅使用學(xué)校規(guī)定的另一語言教學(xué),這一做法有時(shí)稱為過渡性雙語教育(transitionalbilingualeducation)”。國(guó)外至今仍保留這一分類方法,如Sund(1999)說,雙語教育這個(gè)詞可指許多不同的教學(xué)方法,像“l(fā)anguagesubmersion”(語言沉浸)“,transitionalbilingualeducation”(過渡性雙語教育),“two-wayimmersion”(雙國(guó)外語中向沉浸)和“maintenancebilingualeducation”(維持性雙語教育)都指課程內(nèi)容(數(shù)學(xué),社會(huì)科學(xué),自然科學(xué))部分或完全結(jié)合英語傳授的不同方法。根據(jù)上述的界定,我們首先要區(qū)別“外語教育”和“雙語教育”兩個(gè)概念。外語教育指在學(xué)生的教學(xué)大綱中設(shè)置外語課,以學(xué)習(xí)外語知識(shí)和聽說讀寫技能為目標(biāo),而雙語教育指對(duì)教學(xué)大綱的課程分別或交替使用兩種不同語言授課。根據(jù)這一認(rèn)識(shí),有關(guān)在幼兒園或中小學(xué)中設(shè)置外語課,即使用外語講授,也不能看作是雙語教育,除非對(duì)外語以外的課程用外語講授才是雙語教育。
3雙語教育的不同模式
摘要]:語言的多樣性在世界范圍內(nèi)普遍存在,學(xué)前兒童的雙于教育在世界范圍內(nèi)得到越來越廣泛的重視。然而在我國(guó)雖然學(xué)前兒童的雙于教育已經(jīng)普及,但由于學(xué)前兒童雙于教育缺乏科學(xué)的理論基礎(chǔ),人們對(duì)雙語教育的理解上也存在較大的偏差。為了更好地理解和實(shí)施學(xué)前兒童的雙語教育,本文將從雙語教育的概念出發(fā),闡述學(xué)前兒童雙語教育的理論基礎(chǔ),學(xué)前兒童雙語教育的必要性以及在對(duì)學(xué)前兒童實(shí)施雙語教育時(shí)應(yīng)該注意的問題等四個(gè)方面進(jìn)行探討。
[關(guān)鍵詞]:學(xué)前兒童雙語教育關(guān)鍵期
現(xiàn)代社會(huì)是知道全球化的社會(huì),同時(shí)也是雙語以至多語的社會(huì)。“雙語教育是以兩種語言作為教學(xué)媒介的教育系統(tǒng),它既是民族教育重要的組成部分,也是民族教育的一個(gè)核心問題。”[1]為了適應(yīng)社會(huì)的發(fā)展,在我國(guó)乃至世界范圍內(nèi),雙語教育受到了相當(dāng)廣泛的重視,雙語教育的低齡化也已成為社會(huì)的共識(shí)。在這樣的社會(huì)大背景下,開展雙語教育成為我國(guó)學(xué)前語言教育的“熱點(diǎn)”。
一、雙語教育的概念。
“雙語”的英文表達(dá)為“bilingual”,英國(guó)著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》給出的解釋是:一個(gè)懂得聽、說、讀、寫,但通常也有他的一種語言知識(shí)和能力比另一種語言好的情況。[2]早在公元一世紀(jì),羅馬著名的教育家昆體良,就第一次提出了“雙語教育”(BilingualEducation)問題。他所提出的“雙語”是指希臘語和拉丁語。昆體良主張,在語言的學(xué)習(xí)上應(yīng)先難后易。時(shí)至今日,為了適應(yīng)時(shí)代、社會(huì)的需求、變化,我們提出學(xué)前兒童的雙語教育。所謂學(xué)前兒童的雙語教育指的是在幼兒園教育活動(dòng)中,在幼兒首先習(xí)得母語的基礎(chǔ)上,對(duì)第二語言(主要是英語)的興趣和敏感性以及初步的雙語口語交際能力,旨在培養(yǎng)幼兒聽說雙語的興趣,促進(jìn)幼兒認(rèn)知、記憶、想象等認(rèn)知能力的協(xié)調(diào)發(fā)展。
二、學(xué)前兒童雙語教育的必要性。
摘要:語言的多樣性在世界范圍內(nèi)普遍存在,學(xué)前兒童的雙于教育在世界范圍內(nèi)得到越來越廣泛的重視。然而在我國(guó)雖然學(xué)前兒童的雙于教育已經(jīng)普及,但由于學(xué)前兒童雙于教育缺乏科學(xué)的理論基礎(chǔ),人們對(duì)雙語教育的理解上也存在較大的偏差。為了更好地理解和實(shí)施學(xué)前兒童的雙語教育,本文將從雙語教育的概念出發(fā),闡述學(xué)前兒童雙語教育的理論基礎(chǔ),學(xué)前兒童雙語教育的必要性以及在對(duì)學(xué)前兒童實(shí)施雙語教育時(shí)應(yīng)該注意的問題等四個(gè)方面進(jìn)行探討。
關(guān)鍵詞:學(xué)前兒童雙語教育關(guān)鍵期
現(xiàn)代社會(huì)是知道全球化的社會(huì),同時(shí)也是雙語以至多語的社會(huì)。“雙語教育是以兩種語言作為教學(xué)媒介的教育系統(tǒng),它既是民族教育重要的組成部分,也是民族教育的一個(gè)核心問題。”[1]為了適應(yīng)社會(huì)的發(fā)展,在我國(guó)乃至世界范圍內(nèi),雙語教育受到了相當(dāng)廣泛的重視,雙語教育的低齡化也已成為社會(huì)的共識(shí)。在這樣的社會(huì)大背景下,開展雙語教育成為我國(guó)學(xué)前語言教育的“熱點(diǎn)”。
一、雙語教育的概念。
“雙語”的英文表達(dá)為“bilingual”,英國(guó)著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》給出的解釋是:一個(gè)懂得聽、說、讀、寫,但通常也有他的一種語言知識(shí)和能力比另一種語言好的情況。[2]早在公元一世紀(jì),羅馬著名的教育家昆體良,就第一次提出了“雙語教育”(BilingualEducation)問題。他所提出的“雙語”是指希臘語和拉丁語。昆體良主張,在語言的學(xué)習(xí)上應(yīng)先難后易。時(shí)至今日,為了適應(yīng)時(shí)代、社會(huì)的需求、變化,我們提出學(xué)前兒童的雙語教育。所謂學(xué)前兒童的雙語教育指的是在幼兒園教育活動(dòng)中,在幼兒首先習(xí)得母語的基礎(chǔ)上,對(duì)第二語言(主要是英語)的興趣和敏感性以及初步的雙語口語交際能力,旨在培養(yǎng)幼兒聽說雙語的興趣,促進(jìn)幼兒認(rèn)知、記憶、想象等認(rèn)知能力的協(xié)調(diào)發(fā)展。
二、學(xué)前兒童雙語教育的必要性。
一、雙語教育的歷史
雙語教育在美國(guó)引起人們的關(guān)注由來已久,可以追溯到17世紀(jì),但它在法律上得到承認(rèn)則只有幾十年的歷史。第一個(gè)雙語教育法案形成于1978年。美聯(lián)邦高級(jí)法院裁定公立學(xué)校有法定義務(wù)幫助移民子女取得學(xué)業(yè)上的成功,對(duì)于不諳英語的新移民必須用其母語提供必要的幫助以適應(yīng)新環(huán)境,其中包括用其母語來進(jìn)行教學(xué)。由于這條法案的影響,公立教育體系做了相應(yīng)的調(diào)整,建立并實(shí)施了一系列的特殊項(xiàng)目,以幫助移民學(xué)生盡快地適應(yīng)美國(guó)的學(xué)校和教學(xué)。這些計(jì)劃大致可以歸為四種:英語作為第二語言〔Englishasasecondlanguage(ESL)〕;雙語速成(EarlyExit);雙語保持(LateExit)和雙向雙語(Two-WayImmersion)。ESL計(jì)劃可以在任何中小學(xué)實(shí)施,而其余三種計(jì)劃則一般在小學(xué)里多見。由于我們后面著重探討雙向雙語,所以,在這部分主要介紹前三種。
1.英語作為第二語言計(jì)劃(ESL)在美國(guó)的中小學(xué),一個(gè)班大約有20~30個(gè)學(xué)生。如果在一個(gè)學(xué)區(qū)(由臨近數(shù)個(gè)學(xué)校組成)或?qū)W校內(nèi),總的新移民學(xué)生的數(shù)較少、說同一母語的人數(shù)則更少、或者是學(xué)校沒有能夠用學(xué)生的母語進(jìn)行教學(xué)的教師,那么采用英語作為第二語言計(jì)劃的可能性最大。此計(jì)劃的組織、實(shí)施具有很大的可塑性,但通常是一個(gè)受過英語作為第二外語培訓(xùn)卻不懂學(xué)生母語的老師負(fù)責(zé)一個(gè)學(xué)校內(nèi)所有班級(jí)中新移民學(xué)生的英語教學(xué)。教學(xué)常常是以小組為單位,比如所有二年級(jí)的學(xué)生在每堂課離開他們?cè)瓕俚钠胀ɑ蛑髁靼嗉?jí)來跟一個(gè)ESL老師學(xué)習(xí)英語,時(shí)間一般在40~90分鐘不等,之后他們便回到其所屬的普通班繼續(xù)學(xué)習(xí)。大約需要1~2年時(shí)間,等移民學(xué)生的英語水平發(fā)展到能夠應(yīng)付普通班的教學(xué),他們便不再參加ESL的學(xué)習(xí)。
2.雙語速成(EarlyExit)與英語作為第二語言相比,雙語速成計(jì)劃最大的不同是移民學(xué)生的母語納入了教學(xué)之中。首先,實(shí)施此計(jì)劃的教師原則上必須持有雙語教師資格證。雙語速成的教學(xué)通常是以班為單位的。也就是說,班里所有的學(xué)生具有相同的母語背景,但是他們不一定是來自同一個(gè)年級(jí)的。課堂教學(xué)的主要目的是用學(xué)生的母語作為輔助英語教學(xué)的工具以提高學(xué)習(xí)效果,但母語水平的提高則不在教學(xué)計(jì)劃之內(nèi)。等學(xué)生的英語水平允許他們?cè)谄胀ò嗟恼n堂里上課,他們便結(jié)束在速成雙語班的學(xué)習(xí),整個(gè)過程約需要兩年的時(shí)間。
3.雙語保持(LateExit)從時(shí)間上講,雙語保持要比英語作為第二外語和雙語速成計(jì)劃長(zhǎng)一倍,約需4-5年的時(shí)間完成。此計(jì)劃允許具有相同母語的移民子女,在一個(gè)持雙語教師資格證的老師的執(zhí)教下,同時(shí)學(xué)習(xí)英語、母語及其他的學(xué)科,如科學(xué)、數(shù)學(xué)和社會(huì)科學(xué)等。在計(jì)劃的實(shí)施初期,母語的使用占教學(xué)時(shí)間較多,隨時(shí)間的推移,英語占教學(xué)的比重越來越大。此計(jì)劃的最終目的仍是提高學(xué)生的英語水平,使他們最終能夠在英語主流學(xué)校環(huán)境中進(jìn)行學(xué)習(xí)。
二、雙向雙語(Two-WayImmersion)的現(xiàn)狀分析
[摘要]:語言的多樣性在世界范圍內(nèi)普遍存在,學(xué)前兒童的雙于教育在世界范圍內(nèi)得到越來越廣泛的重視。然而在我國(guó)雖然學(xué)前兒童的雙于教育已經(jīng)普及,但由于學(xué)前兒童雙于教育缺乏科學(xué)的理論基礎(chǔ),人們對(duì)雙語教育的理解上也存在較大的偏差。為了更好地理解和實(shí)施學(xué)前兒童的雙語教育,本文將從雙語教育的概念出發(fā),闡述學(xué)前兒童雙語教育的理論基礎(chǔ),學(xué)前兒童雙語教育的必要性以及在對(duì)學(xué)前兒童實(shí)施雙語教育時(shí)應(yīng)該注意的問題等四個(gè)方面進(jìn)行探討。
[關(guān)鍵詞]:學(xué)前兒童雙語教育關(guān)鍵期
現(xiàn)代社會(huì)是知道全球化的社會(huì),同時(shí)也是雙語以至多語的社會(huì)。“雙語教育是以兩種語言作為教學(xué)媒介的教育系統(tǒng),它既是民族教育重要的組成部分,也是民族教育的一個(gè)核心問題。”[1]為了適應(yīng)社會(huì)的發(fā)展,在我國(guó)乃至世界范圍內(nèi),雙語教育受到了相當(dāng)廣泛的重視,雙語教育的低齡化也已成為社會(huì)的共識(shí)。在這樣的社會(huì)大背景下,開展雙語教育成為我國(guó)學(xué)前語言教育的“熱點(diǎn)”。
一、雙語教育的概念。
“雙語”的英文表達(dá)為“bilingual”,英國(guó)著名的朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》給出的解釋是:一個(gè)懂得聽、說、讀、寫,但通常也有他的一種語言知識(shí)和能力比另一種語言好的情況。[2]早在公元一世紀(jì),羅馬著名的教育家昆體良,就第一次提出了“雙語教育”(BilingualEducation)問題。他所提出的“雙語”是指希臘語和拉丁語。昆體良主張,在語言的學(xué)習(xí)上應(yīng)先難后易。時(shí)至今日,為了適應(yīng)時(shí)代、社會(huì)的需求、變化,我們提出學(xué)前兒童的雙語教育。所謂學(xué)前兒童的雙語教育指的是在幼兒園教育活動(dòng)中,在幼兒首先習(xí)得母語的基礎(chǔ)上,對(duì)第二語言(主要是英語)的興趣和敏感性以及初步的雙語口語交際能力,旨在培養(yǎng)幼兒聽說雙語的興趣,促進(jìn)幼兒認(rèn)知、記憶、想象等認(rèn)知能力的協(xié)調(diào)發(fā)展。
二、學(xué)前兒童雙語教育的必要性。