最近中文字幕2018免费版2019,久久国产劲暴∨内射新川,久久久午夜精品福利内容,日韩视频 中文字幕 视频一区

首頁 > 文章中心 > 跨文化論文

跨文化論文范文精選

前言:在撰寫跨文化論文的過程中,我們可以學習和借鑒他人的優秀作品,小編整理了5篇優秀范文,希望能夠為您的寫作提供參考和借鑒。

跨文化論文

跨文化傳播影視藝術論文

一.影視藝術的傳播

1影視藝術傳播帶來廣泛的利潤回報

科技的開發演進,影視作品越來越廣泛的傳播到全國各地甚至全世界各地區。越來越多的影視作品打破了人們的日常思維。影視藝術的表現和作者的意圖能夠在科技的幫助下實現超越。難以置信的畫面、奇思妙想的場景、古怪奇異的造型都會出現在作品中,由此創造的高額票房及其相關附加值諸如音樂作品、紀念品、拍攝地旅游經濟的帶動等將其作為文化產業的作用也發揮得淋漓盡致,如《泰坦尼克號》除了讓人驚心動破的覆船畫面,其感人至深,或充滿浪漫色彩或悲傷如訴的主題曲和插曲深入人心,其音樂制品曾風靡世界并一度炙手可熱;《變形金剛》的放映吸引無數年輕觀眾購買收集主角模型;《超人》、《美國隊長》、《蝙蝠俠》使主人公的服裝和道具成了一度令人追捧的收藏品;《阿凡達》給觀眾帶到了令人無限遐想的潘多拉星球,見識了形形色色的外星球物種,湖南張家界這一取景地也因此迎來了許多慕名而來的游客,游客紛紛攝影留念并購買紀念品,諸如此類不勝枚舉。由此可見,影視作品作為商品,它的利益來源可以大大超出票房收入的范圍,影響力也可以擴散到世界各地,體現出影視藝術跨文化傳播的趨勢。

2影視作品

在跨文化傳播背景下呈現出民族性和國際性的文化特征除了商業利潤,作品中反映出愛與自由、勇敢擔當的精神內核,具有鮮明時代和民族氣息。最終引向我們對影視藝術民族性和國際性的思考。《影視鑒賞》一書中提到:“影視藝術的民族性主要是指各民族的影視作品都以反映本民族的社會生活與民族精神為主,因而必然帶有鮮明的民族風格與民族特色;影視藝術的國際性是指影視語言是世界性的藝術語言,影視藝術也是國際文化交流的重要工具,影視藝術必須置身于世界文化氛圍中才能取得真正的發展。”影視藝術的表現手法、修辭特色、題材歷史性社會性、審美心理等深深打上了民族性的烙印,影視作品都飽含了所處歷史階段的政治、社會、文化元素,不同的歷史背景需要不同的精神導向,揭示不同的社會矛盾,展現不同時代背景中人物的精神風貌以及當下人物特有的性格塑造。我國的電影同樣具有鮮明的民族性與時代特點,《甲午戰爭》、《紅高粱》、《黃土地》是著名的名族電影代表,“中國影視藝術的民族風格和民族特色,首先表現在對中華民族歷史和現實的深刻把握上,并且成為影視作品弘揚文化傳統和民族精神的核心內容;其次表現在影視作品形象的傳達出了民族的情感和意愿,更在于它進一步追溯到民族文化傳統和民族文化心理,更加富有思想深度和哲理意蘊。”在全球化的背景下,影視藝術作為一個文化交流的媒介,在向不同國家傳遞自己的文化價值。面對多元異質文化,我們需要借鑒和發揚。通過電影所處文化背景下的視聽語言要素(光線、色彩、構圖、音響、畫外音、蒙太奇等)、創作思維、方式以及其運用的修辭(象征、隱喻等)在跨文化傳播中體現民族影像價值和獲得“他者”認同,達到觀者情感與作品內在情感的共鳴,最終實現作品潛在價值的認同。當代影視藝術作為一個文化交流的載體,在向不同國家展示著自己的文化價值,其中包括藝術、傳統、習慣、社會風俗、道德倫理、法的觀念和社會關系等。著名美國電影學者大衛.波德維爾在《跨文化空間:作為世界電影的中國電影》中說到:“電影作為一種強有力的跨文化媒介,不僅需要依靠本土文化,同時也需要吸收更加廣泛的人類文明,尤其是分享其他文化成果,只有具備了吸收不同文化的能力,中國電影才能真正沖出國界并為全世界觀眾所接受。”夏衍作為老一輩電影工作者也談到:“實現電影本體與中國本土的完美結合,是中國電影發展的必由之路。”

二.結語

點擊閱讀全文

大學英語跨文化翻譯能力培養論文

一、翻譯能力培養的重要性

1.翻譯能力的培養可以促進大學生整體學習能力良好的翻譯能力可以提高學生的英語閱讀能力。由于慣性思維的限制,學生在英語閱讀、聽力的學習過程中遇到長句或者比較難理解的句子時,常習慣于將句子譯成漢語,具有較好的翻譯能力,可以有效地解決這一問題。當然良好的翻譯能力也可以提高學生的口語及書面表達能力。許多學生在開口或落筆前常用漢語構思,后用英語表達,而良好的翻譯能力能夠讓學生用英語準確表達母語,進而提升口語及寫作水平。

2.翻譯能力的培養可以改進大學生實際應用能力隨著全球化發展趨勢的加強,國與國之間的交際越來越多,英語作為一種國際性語言,應用廣泛。在科研方面,各大網站中的資料、數據以及一些重要的科學論文多數是用英語完成的;在工作方面,外企的工作語言多是英語;在生活方面,越來越多的外國人進入中國,因此提高大學生的英語實際應用能力就顯得尤為重要了。大學生想瀏覽國外網站,熟悉外國文化,與外國朋友溝通,就需要加強跨文化翻譯能力,提高自身的跨文化交際能力。筆者認為,跨文化交際能力培養的重點應該放在大學英語的翻譯教學中,因為翻譯能力是聽說讀寫能力所不能替代的。翻譯本身就是一種跨文化交際活動,它不單是語際間的轉換,更是一種跨文化轉換。翻譯教學以及學習中的很多情況表明對原文理解的主要障礙并不是由語言本身造成的,而是由于對英美等國家的文化背景知識了解不夠造成的。

3.翻譯能力的培養可以提高學生英語考試成績2013年以來,隨著大學英語四、六級考試改革的推進,翻譯考察比重的上升也說明了國家對翻譯能力的培養的重視程度。2013年大學英語四級考試中,新題型中翻譯題的分值比重由原來的5%提高至15%,而且考察的方式也發生很大的變化,由原來的詞組、短語等的考察轉變成段落翻譯;同時擴大了考察的范圍,內容涉及到中國的歷史、文化、經濟和社會發展等話題。以往單句翻譯時,考查的重點是語法現象,而現在的段落翻譯,考查的則是學生跨文化翻譯能力。這些變化從側面體現出翻譯教學在大學英語教學中的重要地位,因此大學英語教學中應該加大跨文化翻譯教學力度。

二、大學英語翻譯教學的現狀

1.大學英語翻譯課缺乏整體規劃限于授課時數的限制,加之各高校對跨文化翻譯缺乏重視,在安排大學英語的整體教學規劃中缺乏對翻譯課的安排。主要體現在大學英語課沒制定專門的翻譯授課計劃,沒有安排固定的翻譯課時,沒有統一的翻譯教學材料,缺少系統的翻譯教案。大學英語翻譯教學主要精力放在了課文翻譯及為數不多的課后翻譯習題上。雖然有些教師在課上可能提出某些翻譯理論、翻譯方法,但隨意性太強,缺乏整體規劃。

點擊閱讀全文

跨文化語言藝術論文

一、從跨文化視角賞析

英美文學作品中的語言藝術特點所謂的跨文化,一方面是指尊重文化差異。由于不同民族、國家的文化、風俗存在千差萬別的差異,因而其作品的思想內涵也必然會存在一定差異;另一方面,要求交際性與實用性保持一致。交際性要求尊重文化發展的現實環境,并且通過跨文化研究來提高其交際能力,而實用性主要要求對作品的研究程度進一步加深,從而理解出更深刻的思想內涵。從跨文化的視角來說,英美文學的語言藝術特點主要體現在以下三個方面:

1.強調使用戲劇性獨白

在一些英美文學作品中,使用較多的就是戲劇性獨白。戲劇性獨白的最早使用與發展主要得益于詩人索恩伯里,他在1857年創作的《騎士與圓顱黨人之歌》中一些詩歌片段就是文學藝術領域的“戲劇獨白”。而戲劇性獨白的廣泛應用則是在1886年之后,丁尼生創作了《六十年后的洛克斯勒觀》并將其出版,從而使戲劇性獨白的使用具有了高度的權威性,并得到了推廣與應用。戲劇性獨白使說話人與作者分離開來,如在彭斯的《威力神父的禱告》中,不僅可以聽見人物的聲音,還可以看到作者對人物的評價,盡管其沒有高度權威性,卻依然能夠留給人們豐富的想象空間。

2.來源于現實而超越現實

很多英美文學作品都從現實中創作而來,而發展卻遠遠超越現實。在賞析英美文學作品時,應當結合其所處的社會文化環境,并在充分了解英美語言文化的基礎上,對作品展開深入的理解與研究。英美文學作品的語言藝術更加注重的是對生命的感悟與思考,以及對社會價值追求的理解與判斷,是作者在走過人生之旅后對社會、人生的真實體驗與領悟。英美文學作品采用的文體風格與語言文化都是多樣而變化的,且在語言表現方面也更加多元化。因此,對英美文學發展歷程進行探究,是理解英美文學作品精神價值與內涵的重要手段。

點擊閱讀全文

跨文化視角下的民族文化研究論文

一、現狀勾勒:跨文化視角下民族文化的現實境遇

跨文化研究是行為學科用來研究文化現象、檢視人類行為,并求證關于人類行為與文化之間關系的假設理論。民族文化現狀的跨文化研究有兩個前提條件,一是民族文化的客觀存在;二是科學的研究方法。馬歇爾•麥克盧漢所提出的“地球村”以經濟發展為背景的民族共融和科技革命再次驗證,這種由經濟邏輯所引起的社會現象體現于各民族文化現狀的方方面面。

(一)特質發展與文化共生的文化價值取向文化的發展與經濟一體化的趨向相反,表現為多元化的局面。多元化趨向的原因是各民族都有自己的價值觀,各民族的文化與歷史、政治、經濟、地理環境息息相關。全球化語境下,跨文化視角將特質取向與多文化共生研究作為重點。個性特質是民族文化存在并與其他文化相區別的指標;共生則是不同民族之間交往與互動方式,正如德里達所言:“因為熱愛某一種語言而去學習它,但不能將對這種語言的愛轉變為民族主義,因為我愛自己的語言,也就懂得尊重別人的語言”。文化的個性特質發展可以表現在處理個人與群體、家庭與社會、家庭內部成員之間關系等一些交往方式方面,也可表現在建筑、音樂、文學等特定的文化成果之中,文化個性不同也是區別民族的一個重要標志。不同文化形態間沒有優劣之分,也沒有非此即彼的路徑抉擇。在不失個性的前提下多元共生,相互取長補短成為如今民族文化發展的新價值取向。針對民族文化這個相對寬松和具有相對意義的定義,其個性發展和文化共生的價值取向表現在三個方面。第一,趨同的內容,趨異的形式。在市場經濟的改造之下,各民族的文化內核逐漸趨同,民族文化超越地域的約束,接受通用規則。但從民族文化的形式而言,卻越來越不盡相同。文化形式主要表現在民族符號象征體系。為了突出民族文化的可辨度,越來越重視象征體系之中的符號建設,如民族語言、民族歷史,民族音樂等多方面的民族物質文化遺產與非物質文化遺產。第二,趨同的要素,趨異的功能。由于民族文化交往的對象、內容、關系逐漸趨同,文化要素也逐漸趨同。文化的功能往往與解決實際經濟問題相聯系,文化的獨特性決定了其解決問題的特殊道路,各民族文化在經濟建設之中所起功能也是千差萬別的。第三,趨同的世俗文化,趨異的精英文化。隨著經濟生產方式與消費方式的趨同,民族文化中的世俗文化部分的同質性越來越明顯。精英文化是民族文化中意識形態部分的關鍵內容,是跨文化交流中的主要力量,是保持民族性的重要依據。

(二)民族中心主義與強權話語的文化定勢民族中心主義從本質來講屬于信念,即一個有民族歸屬的個體認定自我群體優先于其他群體的民族優越感,一種我優他劣的主觀價值判定標準。從功能來說,民族中心主義可增強本民族成員之間的凝聚力,也因其自我中心的衡量和判斷標準得出極端結論。如學界不少學者就認為民族中心主義是阿拉伯民族與以色列民族沖突的原因之一。同時,經濟話語權的歸屬可以影響民族文化的發展方向,特別是邊緣與弱勢群體在選擇消費方式和產品所表現的對經濟強權民族的偏好,消費者的文化體驗被商品化取代已成為新的文化定勢。例如,我國境內許多作為旅游目的地的少數民族地區,游客對當地民族文化的體驗逐漸趨于同質化。如以納西族文化為體驗核心的麗江古城、白族文化為體驗核心的大理古城等許多國內少數民族聚居區的文化體驗方式本應大相徑庭,但事實上是從文化體驗角度基本是以相似的消費方式來表現,如高度相似的商鋪設計、商品銷售模式,已經讓這些少數民族古城接受了國內外的強權文化定勢———文化讓位于經濟利益。

二、類型化梳理:跨文化視角下民族文化沖突的多樣表征

在經典社會學理論的基礎上,科賽爾、達倫多夫、賴克斯等人強調以社會生活的沖突性來解釋社會變遷,形成了沖突理論。沖突理論反對將普遍的社會文化沖突現象作為“社會病態”來對待,并認為沖突是社會和文化變遷的重要方式。民族是幾百年來占主導地位的社會群體類型,民族文化的沖突也成為最普遍的社會現象。在跨文化場景中,不同文化群體成員用自我文化的行為標準與他我文化成員進行交往,導致了各種各樣的文化沖突。文化沖突反映出社會沖突現狀,具體是異質文化之間的沖突,經濟的發展一直伴隨著不同文化、不同文明之間的沖突。如今,跨文化視角下的民族文化沖突也呈現多樣類型化的趨勢。

點擊閱讀全文

跨文化交際能力培養論文

一、跨文化交際能力培養的要素分析

跨文化能力是綜合的,多維的概念。筆者借鑒國內外多位該領域專家的研究成果,根據高職生的語言能力和跨文化能力的現狀,結合我校外語教學開展的實踐,深入分析了影響跨文化交際能的四大要素。

二、跨文化交際能力培養的途徑分析和實踐

(一)重視文化對比,提高學生對異文化的敏感度

跨文化交際的內涵是:建立在母語文化的基礎上,對目的語文化的了解,理解和信息的交互。因此,在實踐教學中引導和指導學生通過英,漢兩種語言的對比以及分析中西文化的差異,能夠加深學生對目的語國家文化的認識,也有助于提高學生對異文化的敏感度,理解和尊重異域文化。當然,通過對比與反思本族文化,亦可加深對本族文化的的理解,避免學生在學習中對本族語言文化的負遷移。教學中引導學生挖掘教學材料中有關文化的信息和文化背景信息,進行“文化導入”,培養良好的“文化”學習習慣,不斷地拓寬學生的文化視野,增強學生對文化的敏感度。

(二)鼓勵學生選修“文化”類課程,喚起學生文化學習的內動力

點擊閱讀全文
主站蜘蛛池模板: 南华县| 章丘市| 共和县| 广汉市| 巴塘县| 天镇县| 东丰县| 桓台县| 图木舒克市| 瓮安县| 安丘市| 和林格尔县| 上虞市| 江川县| 绍兴市| 蒙自县| 望奎县| 宣汉县| 黎城县| 宁乡县| 云安县| 迁安市| 通城县| 离岛区| 安新县| 宜都市| 华池县| 石城县| 昌都县| 新巴尔虎右旗| 湾仔区| 游戏| 丽水市| 简阳市| 保亭| 泰和县| 利津县| 武冈市| 师宗县| 彰化市| 永春县|